back Catalogue
back Catalogue

Monique Wittig L’Opoponax

34 EUROS
Depuis juin 2025, Nous ne vendons plus en ligne
À partir de juin 2025, nous cessons les ventes en ligne pour nous recentrer sur l'expérience en boutique. Cette décision nous permet de mieux vous accompagner dans vos découvertes littéraires et artistiques au sein de notre espace physique. Nous vous invitons à venir découvrir nos sélections directement à la galerie, où vous pourrez échanger avec notre équipe et profiter de l'ambiance unique de Peinture Fraîche.

Sélection de Bye Bye Binary pour leur vitrine.

“On aime pas ça parce qu’on devient deux.” * Dans L’Oppoponax, livre d’enfance, le pronom indéfini et collectif « on » désigne autant la narratrice Catherine (qui échappe donc à la marque du genre), que les autres enfants. Ce choix de pronom établit les bases du chantier littéraire de Monique Wittig : l’universalisation des points de vue minorisés.

* Roxanne Maillet reprend en 2018cette phrase extraite de L’Oppoponax, pour lancer un appel à contributions typographiques, invitant au dessin de glyphes et signes alternatifs pour les identités non binaires.

« L’“opoponax” n’emploie ni le langage des adultes, ni celui des enfants ; ce n’est ni le romancier, ni un narrateur. Confrontant – dans un “ on ” mouvant – le “ il ” et le “ je ”, il semble bien les avoir annulés l’un par l’autre : cette voix qui parle au présent de choses très concrètes, qui s’affermit et se découvre elle-même peu à peu, ne serait-ce pas simplement la nôtre ?

Mon Opoponax, c’est peut-être, c’est même à peu près sûrement le premier livre moderne qui ait été fait sur l’enfance. Mon Opoponax, c’est l’exécution capitale de quatre-vingt-dix pour cent des livres qui ont été faits sur l’enfance. C’est la fin d’une certaine littérature et j’en remercie le ciel. C’est un livre à la fois admirable et très important parce qu’il est régi par une règle de fer, jamais enfreinte ou presque jamais, celle de n’utiliser qu’un matériau descriptif pur, et qu’un outil, le langage objectif pur. Ce dernier prend ici tout son sens. Il est celui-là même – mais porté au plain-chant par l’auteur – dont l’enfance se sert pour déblayer et dénombrer son univers. Ce qui revient à dire que mon Opoponax est un chef-d’oeuvre d’écriture parce qu’il est écrit dans la langue exacte de l’Opoponax. » (Marguerite Duras)

Cette ouvrage a reçu le Prix Médicis en 1964 et a été réédité en 1983 avec une postface de Marguerite Duras.

  • Monique Wittig
  • Editions de minuit
  • Langue Français
  • Publication2018
  • Pages272
  • Format9 x 11 cm
  • ISBN9782707344472